莫扎特莫扎特洛伦佐·达·庞蒂是个意大利籍的犹太人,一个冒险家和诗人,是当时别具一格的人物之一,莫扎特认为他是和自己的戏剧性气质很相近的脚本作家 两人合作了三部作品:《费加罗的婚礼》、《唐·璜》和《女人心》 这几部歌剧是古典主义喜歌剧之冠,而《魔笛》则是浸透了共济会象征主义的巨型幻想作品 《后宫诱逃》和《魔笛》使德国歌剧达到了顶峰 这几部杰作中有大量的反讽,超越了产生它们的如花似锦的世界 它们达到了达·庞蒂所宣称的他和莫扎特的意图:“忠实地用全部色彩描绘各种激情 ”莫扎特的歌剧《女人心》直译应该是“女人都是如此” 原来歌剧的副标题是“恋人的学校”(La scuola degli amanti),但莫扎特不太喜欢这个副题,尽管剧作者Da Ponte更倾向于它,认为那更能说明剧作的意图 两幕喜歌剧《女人心》,1790年首演于维也纳 它是莫扎特作品中形式最平衡的一部 在今天它被认为是最富于人情味的最优秀的喜剧之一,是关于人性和人类感受,忠贞与不忠贞的微言大义 故事发生在18世纪的那不勒斯,老光棍阿方索与两位年轻人打赌说:“你们正在热恋的情人对你们的感情是否是如你们自己所说的那样真挚,我很怀疑 要不然我们来验证一下如何 ”两位青年欣然同意,于是这个老光棍就出下了一个馊点子,他叫两位青年佯装因公务外出,在与各自的情人道别后,却乔装成斯洛文尼亚富有的青年,去分别追求对方的情人,如果追求成功,则验证他的疑惑是正确的 于是乎两位青年便努力使出了他们各自的追求女人的绝招,来证明另一方的女人的不忠 不过,看来不忠的女人不是一方,而是双方的,因为两位青年都得逞了 两位女人在他们的百般追求下,都答应嫁给对方 最后,两位青年不得不卸去伪装,露出了他们的庐山真面目,为了验证老光棍的话,他们开了一个不大不小的玩笑 全剧犹如室内歌剧小品一样,角色只有六人 费奥迪莉姬(Fiordiligi)/那不勒斯贵妇(女高音)多拉贝拉(Dorabella)/费奥迪莉姬的妹妹 (次女高音)古列尔摩(Guglielmo)/年轻军官,费奥迪莉姬的未婚夫(男中音)费朗多(Ferrando)/年轻军官,多拉贝拉的未婚夫 (男高音)黛丝比娜(Despina)/两姐妹的女佣(女高音)阿方索先生(Don Alfonso)/老光棍哲学家(男低音)(序曲)(第一幕)(第1场)两个年青军官甲男和乙男在酒店外各自吹嘘他们的女友是如何地贞洁,此时他们的贵族朋友老光棍阿方索前来,听到他们的对话,表示说其实他们的女友也和其它女人没有什么不同,通不过爱情的测试 这两个年青人都不服气,甚至气得要和光棍决斗,并同意和光棍友人打赌,以一天为限期,其间完全听候光棍的安排要来试一试他们的女友够不够真心 (第2场)当甲乙女两姐妹陶醉在情人的相片之中的时候,光棍进来告知不好消息了,原来她们的未婚夫将上前线,甲男和乙男也走了进来忧伤地告别,姐妹两人也哭着叮咛,而光棍则在一旁暗自好笑之中,结束了告别场面 (第3场)当姐妹在哀怨未婚夫出征时,光棍说动她们的侍女来引介两位他带来的东方的阿尔巴尼亚贵族青年(即是由甲男及乙男假扮),此时,两姐妹上场,两青年即上前倾吐爱意,两女都很生气地予以拒绝,并且表示心如磐石绝不动摇,生气地下场去了,两青年很高兴地要向光棍要赌金,因为他们赢了,不过,光棍表示时限未到,在两青年下场后,光棍又再与侍女商议 (第4场)在两姐妹思念未婚夫之际,两个东方青年又上场了,这次是拿着毒药在她们面前自杀,刹时服毒而倒地,光棍及侍女都赶上场来,侍女也劝说姐妹不要做得太绝了 接着光棍带着侍女下场找医生去了 一下子,光棍带来了一位“医生”(不过,侍女不见了,因为,“医生”就是侍女扮的) 医生拿出了神奇的磁石,让两青年好转过来了 两青年又向姐妹们求爱,不过,她们仍是生气地拒绝了 (第二幕)(第1场)在屋内,侍女劝姐妹们不必太正经做作,唱出当女子到了十五岁,就要懂得男人心,而就能知变不惊了 在侍女下场后,两姐妹就开始互道心里话了 妹妹(乙女)诉说她对于甲男有好感,而姐姐(甲女)则看上了乙男 (第2场)在海边花园里,甲乙两男合唱着小夜曲,而光棍和女侍则设法诱使甲男和乙女,其它人都下场后,这两人也接着开始互诉情意,进而互换信物,互订终身 而这时,乙男追甲女而上,因甲女拒绝接受乙男的追求,在乙男下场后,甲女唱出她心中的千头万绪 而甲男和乙男则互相交换追求的情形,当甲男听到甲女的坚定时很是高兴,但当乙男听到乙女那么快就变心,心头神伤,但还是唱出对乙女的爱不变 (第3场)在屋内,甲女责备乙女的变心,乙女告诉甲女,她无法抗拒甲男,并且唱出爱情的喜悦;而甲女也承认在她心中所爱的其实也不只有一个甲男而已 甲女想要身着男装,前往战场寻找未婚夫甲男,此时,乙男又出现表在她面前并且表示说,如果她离开就要自杀,在纠缠之下,终于软化了甲女,互相拥抱 而令见到这个光景的甲男也十分伤心 两男于是向光棍表示要离开变心的两女,侍女示两女要下嫁异邦两男子,要大家把这场戏演完 而光棍则以哲学角度来宽慰两男:当大家指责女人时,我却要为她们辩护,因为,天下的女人都是一样地 (第4场)在礼堂,女侍和佣人们在准备着婚礼,终于两对新人上场了,其中只有甲男连唱歌都心不在焉外,其余三人唱着三重唱,而此时,假扮成证婚人的侍女上场,开始读婚约 此时,突然光棍宣告军队已返乡回来了,两男连忙躲藏下场,而两女则不知所措 接着,换装了的甲乙两男一脸欢喜状地上场了,甲男追问甲女为何身穿礼服,甲女表示是参加假面舞会方才回来 而光棍则故意把婚书掉在地上,两男拾起看后就指责两女在他们出征时变心,两女羞愧难当 两男再回复异乡人的样子,于是真相大白 两女表示要痛改前非,而光棍则打圆场地说:女人终归是女人,女人大多如此 并唱道“这是嬉戏,千万不要当真” 于是在言归于好的欢乐合唱中结束本剧 同《唐·璜》一样,它深刻地反映了莫扎特对喜歌剧创作所持有的不同寻常的严肃 在保持喜歌剧幽默气氛的同时,在古典诗剧和奏鸣曲式的框架内,莫扎特和剧作者力图表现的是他们对人性,对人物的心理、欲望和情感的认识与理念 它们表面轻松的形式、它们让人喜闻乐见的情节和音乐表述象那个时代很多艺术作品一样,常常能让当时的人们轻易将之等同于通俗 但那些对世俗现象深刻的呈示,对剧情和整幕的音乐结构的精心安排,使后来尤其是现今的人们不难认识到它们在古典美学之外的哲思,这正好像伏尔泰创作《天真汉》时字句中富含深意的笔触 另一方面,《女人心》在歌剧的写作上也是别具一格的——常常被称为“Opera Ensemble” 各种重唱占据了通常是男女主角抒情的咏叹调;乐队远远不是在伴奏,木管的织体不是穿插而是轮流的同人声一起歌唱;管弦乐色彩的对比极其丰富……所有这些音乐上的特征,我更愿意用一句话来说明——那是部你听到序曲后就不舍得放下整部的歌剧 在这部作品中,莫扎特的歌剧写作技巧达到了最高峰,它是一部奉王命而写的作品 这是一出滑稽热闹的戏,但这一次莫扎特放弃了描写性格的作法,他尽情发挥了他所有的形式的与和声的材料,造成了一篇佳妙的音乐 人称《女人心》是莫扎特的《仲夏夜之梦》,这说明了我们应该怎样欣赏这篇音乐 (表格“歌剧《女人心》曲目”参考资料:)曲名时长1、第一幕 第一场 序曲Overture00:04:112、第一幕 第一场 我的朵拉贝拉Act one Scene one La mia Dorabella capace non e00:01:483、第一幕 第一场 不再笑话Act one Scene one Cessate di scherzar00:00:494、第一幕 第一场 忠贞的女人Act one Scene one E la fede delle femmine00:01:185、第一幕 第一场 愚蠢的诗人Act one Scene one Scioccherie di poeti!00:00:526、第一幕 第一场 我要为我的女神(费尔南多/威廉泰尔 /阿方索)Act one Scene one Una bella serenata00:02:227、第一幕 第二场 看啊,姐姐(费奥迪里基/达拉贝拉)Act one Scene two Ah, guarda, sorella00:04:428、第一幕 第二场 啊,妹妹,告诉我(费奥迪里基/达拉贝拉/堂阿方索)Act one Scene two Mi par che stamattina00:00:339、第一幕 第二场 野蛮人们 我想说,我并不拥有(堂阿方索)Act one Scene two Barbaro fato! Vorrei dir, e cor non ho00:00:4110、第一幕 第二场 星星,多么迷人的星星,阿方索先生(费奥迪里基/堂阿方索/达拉贝拉)Act one Scene two Stelle! Per carita, Signor Alfonso00:00:4111、第一幕 第二场 我感到,神啊,那脚步(费南多/堂阿方索/费奥迪里基/达拉贝拉)Act one Scene two Sento, oddio, che questo piede00:04:3912、第一幕 第二场 天空啊 巨大的鼓声响起(费南多/堂阿方索/费奥迪里基/达拉贝拉)Act one Scene two O cielo, questo e il tamburo funesto00:00:2213、第一幕 第二场 支持那美好的生活(士兵合唱)Act one Scene two Bella vita militar!00:01:5014、第一幕 第二场 朋友们,时间无多Act one Scene two Non v'e piu tempo00:00:2515、第一幕 第二场 我断气身亡(费南多/堂阿方索/费奥迪里基/达拉贝拉/古列尔摩)Act one Scene two Muoio d'affano! Di scrivermi ogni giorno00:02:4416、第一幕 第二场 主啊,那船要多快有多快(费奥迪里基/达拉贝拉/堂阿方索)Act one Scene two Oh, Dei, come veloce se ne va quella barca!00:00:3717、第一幕 第二场 这风多轻柔(费奥迪里基/达拉贝拉/堂阿方索)Act one Scene two Soave sia il vento00:03:2018、第一幕 第二场 太滑稽了(堂阿方索)Act one Scene two Quante smorfie Quante buffonerie!00:00:5319、第一幕 第三场 那受诅咒的生活(黛丝皮娜/费奥迪里基/达拉贝拉)Act one Scene three Che vita maledetta00:00:5320、第一幕 第三场 消除不了的痛苦,使我多么不安(达拉贝拉)Act one Scene three Ah, scostati! Smanie implacabili che m'agitate00:03:4421、第一幕 第三场 达拉贝拉小姐,费奥迪里基小姐(戴斯皮娜/费奥迪里基/达拉贝拉)Act one Scene three Signora Dorabella, Signora Fiordiligi00:01:0522、第一幕 第三场 在他们中间,在企望忠诚的士兵们中间(戴斯皮娜)Act one Scene three In uomini, in soldati sperare fedelta?00:02:1923、第一幕 第三场 小戴斯皮娜,什么啊 (堂阿方索/戴斯皮娜)Act one Scene three Despinetta! Chi batte?00:00:4824、第一幕 第三场 朋友们,我向你们介绍Act one Scene three Alla bella Despinetta00:04:4025、第一幕 第三场 噢天哪,瞄准(达拉贝拉/堂阿方索/费奥迪里基/费南多/古列尔莫/戴斯皮娜)Act one Scene three Oh, ciel!00:02:4426、第一幕 第三场 我们像磐石不动摇(费奥迪里基)Act one Scene three Come scoglio immoto resta00:05:4427、第一幕 第三场 啊,不要分裂(费南多/古列尔莫/堂阿方索/达拉贝拉)Act one Scene three Ah, non partite!00:00:2828、第一幕 第三场 你并不端庄(古列尔莫)Act one Scene three Non siate ritrosi00:01:2929、第一幕 第三场 你们在笑吗 (堂阿方索/费南多/古列尔莫)Act one Scene three E voi ridete?00:01:0130、第一幕 第三场 你现在还有呼吸的勇气吗 (古列尔莫/堂阿方索/古列尔莫/费南多)Act one Scene three E avete ancora coraggio di fiatar?00:00:2431、第一幕 第三场 我们珍惜那金子般的爱(费南多)Act one Scene three Un'aura amorosa del nostro tesoro00:04:3532、第一幕 第三场 我怎么相信,交易已完成(堂阿方索/戴斯皮娜)Act one Scene three E come credi che l'affar finira?00:00:5533、第一幕 第四场 啊,就在那时(费奥迪里基/达拉贝拉)Act one Scene four Ah, che tutto in un momento00:03:1234、第一幕 第四场 让我们死吧Act one Scene four Si mora, si, si mora00:05:1035、第一幕 第四场 医生来了Act one Scene four Eccovi il medico00:03:0836、第一幕 第四场 我在哪儿Act one Scene four Dove son? Che loco e questo?00:03:2537、第一幕 第四场 吻我一下(费南多/古列尔莫/堂阿方索/费奥迪里基/达拉贝拉/戴斯皮娜)Act one Scene four Dammi un bacio, o mio tesoro00:03:4438、第二幕 第一场 就我看来(戴斯皮娜/费奥迪里基/古列尔莫)Act two Scene one Andate la, che siete due bizzare ragazze!00:00:1639、第二幕 第一场 一个女人到十五岁Act two Scene one Una donna a quindici anni00:03:1040、第二幕 第一场 姐姐,你说的话Act two Scene one Sorella, cosa dici?00:00:5641、第二幕 第一场 我挑那位皮肤黑一点的(达拉贝拉/费奥迪里基)Act two Scene one Prendero quel brunettino00:03:0842、第二幕 第二场 美好的清风(费南多/古列尔莫/合唱)Act two Scene two Secondate, aurette amiche00:03:0743、第二幕 第二场 所以这是蒙面(费南多/达拉贝拉/古列尔莫/堂阿方索/费奥迪里基/戴斯皮娜)Act two Scene two Cos'e tal mascherata?00:00:3544、第二幕 第二场 把手伸给我(堂阿方索/费南多/古列尔莫/戴斯皮娜)Act two Scene two La mano a me date00:02:3545、第二幕 第二场 哦,多美好的一天(费奥迪里基/费南多/达拉贝拉/古列尔莫)Act two Scene two Oh, che bella giornata!00:01:3746、第二幕 第二场 我给这颗心(古列尔莫/达拉贝拉)Act two Scene two Il core vi dono00:04:2147、第二幕 第二场 感觉…哦不Act two Scene two Ei parte senti ah no!00:01:4048、第二幕 第二场 亲爱的,行行好(费奥迪里基)Act two Scene two Per pieta, ben mio, perdona00:07:3449、第二幕 第二场 朋友们,我们认输了Act two Scene two Amico, abbiamo vinto!00:02:5350、第二幕 第二场 女士们,你们的手法多段(古列尔莫)Act two Scene two Donne mie, la fate a tanti a tanti00:03:0151、第二幕 第二场 形成鲜明对比的是什么Act two Scene two In qual fiero contrasto00:01:3752、第二幕 第二场 背叛,嘲弄(费南多)Act two Scene two Tradito, schernito00:02:0353、第二幕 第二场 好啊 这一致性(堂阿方索/费南多/古列尔莫)Act two Scene two Bravo, questa e costanza00:01:2654、第二幕 第三场 现在我看到您是位优雅的女士(戴斯皮娜/达拉贝拉/费奥迪里基)Act two Scene three Ora vedo che siete una donna di garbo00:01:2455、第二幕 第三场 和爱小偷(达拉贝拉)Act two Scene three E amore un ladroncello00:03:0956、第二幕 第三场 像所有的阴谋(费奥迪里基/古列尔莫/戴斯皮娜)Act two Scene three Come tutto congiura00:01:4657、第二幕 第三场 很快我就要投入(费奥迪里基/费南多)Act two Scene three Fra gli amplessi in pochi istanti00:06:2858、第二幕 第三场 啊,我真可怜(古列尔莫/堂阿方索/费南多)Act two Scene three Ah, poveretto me, cosa ho veduto!00:01:2359、第二幕 第三场 所有被责难的女人(堂阿方索/费南多/古列尔莫)Act two Scene three Tutti accusan le donne00:01:0160、第二幕 第三场 维多利亚,物主(戴斯皮娜/费南多/古列尔莫/堂阿方索)Act two Scene three Vittoria padroncini!00:00:2261、第二幕 第三场 仙女即将降临,噢我得朋友们(戴斯皮娜/合唱/堂阿方索)Act two Scene four Fate presto, o cari amici00:01:4162、第二幕 第三场 祝福两位新郎(合唱/费奥迪里基/达拉贝拉/费南多/古列尔莫)Act two Scene four Benedetti i doppi conjugi00:05:1863、第二幕 第三场 透过我的眼睛看你(费奥迪里基/达拉贝拉/费南多/古列尔莫)Act two Scene four E nel tuo, nel mio bicchiero00:02:0364、第二幕 第三场 我主,一切就绪(堂阿方索/费奥迪里基/达拉贝拉/费南多/古列尔莫/戴斯皮娜)Act two Scene four Miei Signori, tutto e fatto00:02:0065、第二幕 第三场 美好的军队生活(合唱/费奥迪里基/达拉贝拉/戴斯皮娜/费南多/古列尔莫/堂阿方索)Act two Scene four Bella vita militar!00:01:5466、第二幕 第三场 安稳的拥抱(费南多/古列尔莫/堂阿方索/费奥迪里基/达拉贝拉)Act two Scene four Sani e salvi agli amplessi amorosi00:02:1067、第二幕 第三场 不先生,不是那公务员(戴斯皮娜/费南多/古列尔莫/费奥迪里基/达拉贝拉/堂阿方索)Act two Scene four No Signor, non e un notaio00:01:2168、第二幕 第三场 啊,先生,罪犯将死(费奥迪里基/达拉贝拉/费南多/古列尔莫/堂阿方索)Act two Scene four Ah Signor, son rea di morte00:01:2169、第二幕 第三场 被你浓烈的美丽迷倒(费南多/古列尔莫/费奥迪里基/达拉贝拉/戴斯皮娜/堂阿方索)Act two Scene four A voi s'inchina00:03:0570、第二幕 第三场 他是辛运儿(全体人)Act two Scene four Fortunato l'uom che prende00:01:44