孟子告齐宜王日:“君之视臣如手足,则臣便君如腹心;君之视巨如犬马,则臣视君如国人;君之视巨如土芥,臣视君如寇仇。”
王日: “礼:为田君有服,何如斯可为服奖?”
日:“谅行言听,青泽下于民;有故而去,君使人导之出,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之谓三有礼焉。如此,则为之服矣。今也为臣,课则不行,言则不听;膏泽不下于民;有页去,别君搏执之,又板之于其所往;去之日,速收其田里。此之庭仇。寇仇,何原之有?”
【译文】
“君主看待臣子如同手足,孟子告诉齐宣王说:臣子就会把君主看待如同腹心;君主看待臣子如同犬马,臣子就会把君主看待如同常人,君主看待巨子如同尘土、草芥,臣子就会把君主看待如同强盗、仇敌。”
宣王说:“礼制规定,要为以往事奉过的君主服丧,君主怎样做才能使人为之服丧呢?”