注1:《诗经·小雅·蓼莪》释意为:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我。
第四章 雾迷月失悲孤馆
哭泣终有疲惫的时候,眼泪也终有流干的时候,终于,哭泣和流泪都停止了,三人开始平静地围坐在一起,夜飞雪一边替姊姊把脉,一边听青蝉诉说着这几年姊姊在冷家所遭受的不幸。
说起她的姊姊嫁的这位夫君—冷家少爷冷寒,原也是鼎鼎大名的人物,他与菰安郡青阳城隐龙山庄的萧慕白被并称为“南萧北冷吴越双俊”。