“为什么要‘噢’?……”
“因为拉丁语,即使是很奇妙的,也总是不容易单独搞懂,就像您所说的那些,帕滕森先生。”托尼·雷诺肯定地说。“那么,好吧,请允许我给您引用一个句子,然后请您把它翻译一下。”
确实,这个“不可救药”的小伙子又要开玩笑了,他惯于搞这种事情。而他的同学们对他的用意是十分清楚的。
“让我们来看看您引用的句子……请说吧……”
帕滕森先生回答说,同时一本正经地扶了扶自己的眼镜。
“就是这句:Rosam angelum letorum。”
“啊!”帕滕森先生显得很惊讶。“那么,这句是从谁那里引来的呢?……”
“一个无名作者……这无关紧要!……它是什么意思呢?”
“它什么意思也没有,托尼!……这是些不连贯的词……Rosam,玫瑰,是宾格;angclum,天使,是宾格;letorum,幸运的人,是复数所有格……”
“请您原谅,”托尼·雷诺反驳说,眼里闪着狡黠的目光。“这个句子有一个非常准确的意思……”
“您知道它的意思?……”
“知道!”